دارالترجمه سفارت آلمان در تهران و دارالترجمه سفارت اتریش در تهران دارالترجمه مورد تایید سفارت آلمان
مترجمین مورد تایید سفارت آلمان و اتریش در تهران و ایران
سفارت آلمان ترجمه هایی رو که برای ویزا به ان سفارت عرضه می شود به زبان آلمانی می پذیرد یعنی باید ترجمه رسمی آلمانی به سفارت تحویل داد.در مورد سفارت اتریش نیز به همین صورت است یعنی ترجمه به زبان المانی باید باشد.مشتریانی که دنبال دارالترجمه مورد تایید سفارت آلمان و دارالترجمه مورد تایید سفارت اتریش هستند با دارالترجمه ما یعنی دفتر ترجمه رسمی آریاشهر در فلکه اریاشهر تماس بگیرند.سریعا ترجمه آلمانی شما را انجام داده و به تایید سفارت آلمان و اتریش می رسانیم.
در این پست بصورت کلی مدارک لازمه برای ویزای توریستی یا دیدار با اقوام در المان رو اشاره میکنیم.اولین مرحله برای درخواست روادید آلمان اتریش تکمیل فرم درخواست روادید کشور مربوطه است. این فرم را میتوانید از وبسایت سفارت آلمان و اتریش دانلود و یا با مراجعهی حضوری از ساختمان اداری سفارت آلمان و سفارت اتریش در تهران، دریافت کنید.
توجه : اگر خانوادگی سفر میکنید برای هر کدام از اعضاء باید فرم جداگانهای پر کنید.
فرم تقاضای روادید در دو نسخه باید تکمیل شود.مدارکی که باید در وقت ملاقات و انجام مصاحبه همراه داشته باشید (علاوه بر فرم) شامل موارد زیر است؛
توجه : از همهی مدارک باید یک کپی هم موجود باشد؛ اصل مدارک بعد از مطابقت به شما برگردانده میشود و کپی آنها در پروندهی شما در سفارت میماند.
کلیهی مدارک فارسی باید ترجمهی رسمی انگلیسی شده باشند.
مدارک لازم:
یک: شناسنامه ایرانی
دو: گذرنامه اعتبار گذرنامه باید حتماً شش ماه بیشتر از تاریخ خاتمهی اعتبار ویزای درخواستی باشد. کپی را باید از صفحات یک تا پنج گذرنامه و همینطور صفحاتی که در آنها مهر ویزا خورده، تهیه کنید.
سه: سه قطعه عکس رنگی توجه : چنانچه اسامی همراهان در گذرنامهی درخواستکنندهی روادید ذکر شده باشد، برای هر کدام از همراهان باید دو قطعه عکس رنگی در مدارک موجود باشد. ویژگیهای ضروری عکس مورد نظر: عکس رنگی، زمینه سفید، تمام رخ، کمتر از سهماه پیش گرفته شده باشد، کاملاً با ظاهر فعلی صاحب عکس همخوانی داشته باشد، در ابعاد ٤٠ در ٦٠ میلیمتر،فاصلهی بین سطح بالای سر و چانه در تصویر صورت ٣٢ میلیمتر. طبق مقررات شنگن، عکس شما بر روی برچسب ویزا چاپ خواهد شد.
چهار: دعوتنامه خانواده یا دوست مقیم آلمان شما باید اصل فرم دعوتنامه را برای شما ارسال کند. اگر دعوتنامه ندارید، برگهی رزرو هتل برای تمام مدت اقامت در آلمان یا مدارکی که نشان دهد شما صاحب مسکن در آلمان هستید (مانند سند مالکیت، قبض مالیات ملکی یا قبض عوارض سکونت).
پنج: برای کودکانی که تنها یا به همراه شخص ثالثی سفر میکنند، اجازهی کتبی و رسمی پدر یا مادر یا قیم قانونی.
شش: اسناد رسمی شغلی و منابع مالی. توجه: مدت و قصد سفر باید با سطح امکانات مالی متناسب باشد. این میزان بر اساس حداقل حقوق روزانه ضرب در تعداد روزهای اقامت در آلمان تعیین میگردد. – برای صاحبان صنوف، تجار، صاحبان صنایع : سند قانونی ثبت مؤسسه، صورتحساب بانكی (مشروح عملیات بانكی ماه آخر) و یا دفترچه حساب پسانداز (ارائه گواهی بانكی ساده بهتنهایی كافی نیست) با تاریخ گشایش حساب. – برای حقوقبگیران : گواهی اشتغال به كار (تاریخ دقیق شروع به كار و مدت مرخصی)، فیش حقوق ماه قبل و صورتحساب بانكی (مشروح عملیات بانكی ماه آخر) و یا دفترچه حساب پسانداز (ارائه گواهی بانكی ساده به تنهایی كافی نیست) با تاریخ گشایش حساب. – برای کارکنان مستقل و مشاغل آزاد : کارت صنفی، صورتحساب بانكی (مشروح عملیات ماه آخر) و یا دفترچه حساب پس انداز (ارائه گواهی بانكی ساده به تنهایی كافی نیست) با تاریخ گشایش حساب.
هفت: برای اشخاص تحت تكفل ( زنان خانهدار یا فرزندان): گواهی کار، صورتحساب بانكی (مشروح عملیات بانكی ماه آخر) و یا دفترچه حساب پسانداز متكفل (شوهر، پدر) (ارائه گواهی بانكی ساده بهتنهایی كافی نیست) با تاریخ گشایش حساب.
هشت: برای دانشآموزان دبستانی و دبیرستانی و دانشجویان : گواهی اشتغال به تحصیل. بررسی اولیهی مدارک به منظور صدور روادید دو هفته به طول میانجامد؛ ممکن است تا صدور قطعی و تکمیل مدارک چند هفتهای بیشتر نیز زمان احتیاج باشد ولی عموماً تا شش هفته بعد از تحویل مدارک به بخش کنسولی، مشخص شده است که شما واجد دریافت روادید هستید یا خیر.
بعد از ارائه همه موارد بالا ، مدارکی که هنگام دریافت روادید نیاز دارید، اینها هستند :
بیمه مسافرتی :
متقاضیان روادید باید بیمهی مسافرت فردی یا جمعی داشته باشند. این بیمه باید هزینههای احتمالی بازگشت به میهن تحت مراقبتهای پزشکی، هزینههای احتمالی نیاز به درمان و یا هزینههای بیمارستانی اضطراری را پوشش دهد و تا پایان طول اقامت در تمام کشورهای منطقه شنگن معتبر باشد. حداقل پوشش بیمه برای هر شخص مبلغ سیهزار یورو میباشد. شرکت بیمهگذار باید نمایندهای معتبر در کشور آلمان داشته باشد؛ در ضمن شخص دعوتکننده در آلمان نیز میتواند بیمهی مسافری را با یک شرکت بیمه در آلمان انجام دهد. بلیط هواپیما یا رزرواسیون قطعی رفت و برگشت به مقصد آلمان. در صورت لزوم، فاکتور پرداختشدهی هتل برای کل مدت اقامت.
توجه : امکان دارد پلیس مرزی هنگام ورود به کشور آلمان، مدارکی را که به کنسولگری برای دریافت روادید ارائه کردهاید، از شما مجدداً بخواهد و اگر آنها را به همراه نداشته باشید، احتمال دارد با وجود روادید قانونی، از ورود شما به خاک آلمان به دلیل همراه نداشتن مدارک جلوگیری کنند. پس فراموش نکنید مدارک را به صورت منظم شده تا پایان سفر همراه داشته باشید.دارالترجمه سفارت آلمان
توجه: در زیر می توانید فرم در خواست ویزا و اطلاعات جامع دیدار با اشنایان در المان که توسط سفارت گرد اوری شده است رو دریافت کنید . دارالترجمه سفارت آلمان
دارالترجمه مورد تایید سفارت آلمان دارالترجمه سفارت آلمان
دارالترجمه رسمی مورد تایید سفارت آلمان دارالترجمه رسمی آلمانی در تهران
24 پاسخ
من ترجمه زبان المانی برای سفارت المان میخام آیا شما ترجمه آلمانی رسمی رو به تایید سفارت هم می رسانید؟
ترجمه زبان المانی رو به تایید سفارت المان هم می رسونیم
ھزینە ترجمە سند ازدواج و شناسنامە با تایید سفارت آلمان چقد خواھد بود
سلام با دادگستری و خارجه هزینه ترجمه آلمانی هر دو مدرک ۲۹۰ هزار تومان و سفارت اخرا از دارالترجمه ها کار قبول نمی کنه
با درود
من نیاز دارم شناسنامه خودم و همسرم و سند ازدواج را ترجمه و به تایید سفارت برسه ممنون میشم اگر لطف کنید زمان مورد نیاز و کلیه هزینه ها را برای من ایمیل کنید
با تشکر
جواب به ایمیل ارسال شد
سلام.
آیا مدارک ترجمه شده از جمله ریز نمرات و مدرک فارغالتحصیلی دارای تاریخ انقضا میباشند یا همواره معتبرند؟
سلام به طور معمول تا یک سال همه سفارت ها قبول می کنند بعد یک سال بعضی ها ترجمه مجدد با تاریج جدید میخوان
سلام.بنده میخواستم مدارکم رو برای مهاجرت کاری به آلمان ترجمه آلمانی کنم.چه مدارکی رو باید برای ترجمه خدمتتون بیارم.بنده کارمند ایران خودرو هستم با۱۵ سال سابقه کار.متاهل با دوفرزند.اگه لطف بفرمائید هزینش رو هم بگین ممنون میشم.
سلام ترجمه برای مهاجرت به آلمان مدرک ریزنمره دوره هایی که ضمن خدمت گذروندی سابقه بیمه شناسنامه ها سند ازدواج گواهی کار
Salam.
Aya baraye tayidie madareke tahsili va shenasayi dar sefarat otrish hozure shakhs ham lazeme ?
Aya asle madarek b zabane farsi ham qabele tayid mibashand ?
Proseye tarjome va tayide shenasname, diplom va pish. Va lisans va eshteqal b tahsil cheqad zaman va hazine niaz dare ? Mamnun
سلام خود شخص یا وکیل رسمی میتونه به سفارت مراجعه کند و پروسه ترجمه و تاییدات دادگستری خارجه ۱۲ روز طول میکشه
با درود ، من میخواستم ریز نمرات و دانشنامه دخترم را برای ترجمه آلمانی بیارم خدمتتون . میخواستم ببینم آیا بنا به درخواست ما ترجمه شده آنها را به تائید سفارت آلمان در تهران میرسانید ؟ یا خودمان باید انجامش بدیم ؟
سلام با پوزش فروان فعلا تایید سفارت المان انجام نمیدیم فقط ترجمه با تایید دادگستری و خارجه انجام میدیم
سلام ببخشید، هزینه ترجمه وکالت فرزند و شناسنامه چقدر میشه؟
هزینه ترجمه وکالت فرزند و شناسنامه به انگلیسی با مهر مترجم ۱۰۰ و با تاییدات ۳۰۰
سلام
من در نظر دارم شناسنامه خود و همسرم و سند ازدواج رو ترجمه رسمی کرده و به تایید سفارت برسونم . شما این کار را انجام میدهید ؟ و چقدر زمان میبرد ؟
با درود
من نیاز دارم شناسنامه خودم به تایید سفارت آلمان برسه. ممنون میشم اگر لطف کنید زمان مورد نیاز و کلیه هزینه ها را برای من ایمیل کنید.
با تشکر
باسلام
می خواستم مدارک فرزندم را برای اخذ ویزای تحصیلی ترجمه و به تایید سفارت آلمان برسانم. آیا شما هنوز هم علاوه بر ترجمه تاییدیه سفارت هم انجام می دهید؟ لطفا” شرایط را به ایمیل من ارسال نمایید. باتشکر
سلام سفارت المان خیر ولی ترجمه و تایید دادگستری و خارجه میکنیم
سلام, وقتتون بخیر, من میخواستم ترجمه شناسنامه خودم و همسرم و سند ازدواج به همراه تاییدات لازمه رو انجام بدم, لطفا هزینه و زمان لازم رو به ادرس ایمیلم بفرستید.
با تشکر
سلام
سوال اولم این هست هزینه ترجمه مدارک کاردانی ، کارشناسی ، ریز نمرات هر مقطع تحصیلی ، شناسنامه و توضیحات شناسنامه و گواهی شغلی به آلمانی و انگلیسی چقد هستش؟
سوال دومم هم این هست که این مدارک بعد از تجمه مهر تاییدیه سفارت آلمان را دریافت مکنند؟ منظورم این هست که آیا مدارک ترجمه شده شما توسط سفارت تایید میشوند؟
باتشکر
چطور میتونم ترجمه سفارش بدم؟
مدارک ازدواج ترجمه، مهر دادکستری و امور خارجه و تایید سفارت المان ممنونم.